Dịch Vụ Dịch Thuật Trò Chơi Điện Tử
➢ Chúng tôi chơi chính những tựa game mà mình dịch, để từng câu thoại trở nên chân thực và sống động với người chơi – những người đang sống trong thế giới game của bạn.

Nhận báo giá miễn phí
Dịch Thuật Trò Chơi Điện Tử – Bởi Game Thủ, Dành Cho Game Thủ
Dịch game không đơn thuần là thay thế ngôn từ – mà là giữ nguyên “linh hồn” của trò chơi. Điều đó có nghĩa là chúng tôi sẽ chuyển ngữ các yếu tố như hài hước, thành ngữ, hội thoại nhiệm vụ, giao diện người dùng (UI), trải nghiệm người dùng (UX), và giọng điệu nhân vật sao cho thật tự nhiên và phù hợp với văn hóa từng khu vực. Dù là cốt truyện giả tưởng, lời thoại giữa các game thủ trong chế độ nhiều người chơi hay mô tả kỹ năng, chúng tôi đều đảm bảo người chơi hoàn toàn đắm chìm trong trải nghiệm – bất kể họ nói ngôn ngữ nào.
Với đội ngũ ngôn ngữ bản địa trên 100 ngôn ngữ, quy trình làm việc đạt chuẩn ISO, và các quản lý dự án am hiểu ngành game, VP Translation giúp bạn ra mắt những tựa game thành công toàn cầu – nhưng vẫn mang đậm bản sắc địa phương.












Các Loại Tài Liệu Game Mà Chúng Tôi Dịch
Dịch thuật trò chơi bao gồm nhiều dạng nội dung khác nhau, từ văn bản trong game, giao diện người dùng, tài liệu tiếp thị đến các tài liệu pháp lý liên quan.

Nội Dung Trong Game
Hội thoại và lời thoại nhân vật
Lời dẫn truyện và phụ đề
Mô tả nhiệm vụ và cốt truyện
Hướng dẫn chơi và chỉ dẫn thao tác
Văn Bản Giao Diện Người Dùng (UI)
Menu và nhãn điều hướng
Các mục hiển thị trên màn hình
Thông báo lỗi và tin nhắn hệ thống
Nhãn nút điều khiển và hướng dẫn thao tác
Cốt Truyện & Bối Cảnh Trong Game
Văn bản xây dựng thế giới và cốt truyện nền
Tiểu sử nhân vật
Sách, ghi chú và tài liệu trong game
Văn bản môi trường và tương tác trong trò chơi
Nội Dung Trực Tuyến & Nhiều Người Chơi
Hệ thống trò chuyện và giao tiếp
Văn bản hệ thống bang hội và liên minh
Báo cáo người chơi và nội dung kiểm duyệt
Sự kiện trong game và cập nhật theo thời gian thực
Nội Dung Tiếp Thị & Cộng Đồng Game
Nội dung website và cửa hàng game
Trailer và video quảng bá
Thông cáo báo chí và blog nhà phát triển
Nội dung tối ưu hóa trên kho ứng dụng (ASO)
Tài Liệu Pháp Lý & Tuân Thủ
Điều khoản sử dụng và chính sách quyền riêng tư
EULA (Thỏa thuận cấp phép người dùng cuối)
Thông báo bản quyền và sở hữu trí tuệ
Quy định an toàn người dùng và kiểm duyệt nội dung
Tài Liệu Kỹ Thuật & Hỗ Trợ
Hướng dẫn cài đặt và thiết lập
Câu hỏi thường gặp (FAQs) về hỗ trợ kỹ thuật
Ghi chú cập nhật và thông tin bản vá
Báo cáo lỗi và ghi chú từ nhà phát triển
Nội Dung Bao Bì Game & Sản Phẩm Thương Mại
Văn bản trên hộp game và bìa đĩa
Sổ tay hướng dẫn sử dụng game
Tờ hướng dẫn cài đặt và chơi game
Mô tả sản phẩm merchandise (áo thun, mô hình, phụ kiện, v.v.)
Dịch vụ Dịch Game của Chúng Tôi
Chúng tôi cung cấp giải pháp toàn diện cho việc dịch game, bao gồm: dịch nội dung văn bản, chèn phụ đề, hiệu đính ngôn ngữ, và đánh giá chất lượng bản dịch trên nhiều nền tảng và thể loại trò chơi. Mỗi dự án đều được thực hiện bởi đội ngũ dịch giả giàu kinh nghiệm trong lĩnh vực game, đảm bảo sự chính xác, tính nhập vai và phù hợp văn hóa cho từng thị trường mục tiêu.
Dịch và Biên Tập Nội Dung Văn Bản
Dịch và hiệu đính các thành phần giao diện người dùng (UI), hội thoại, thông báo hệ thống và hướng dẫn chơi, đồng thời đảm bảo độ dài ký tự phù hợp và dễ đọc.
Điều chỉnh nội dung để phù hợp với từng nền tảng trò chơi khác nhau, đảm bảo tích hợp mượt mà và trải nghiệm người chơi nhất quán.
Kiểm Tra Ngôn Ngữ Trong Ngữ Cảnh Thực Tế
Rà soát bản dịch trực tiếp trong trò chơi để phát hiện các đoạn chưa được dịch, cách diễn đạt không tự nhiên hoặc giọng văn thiếu nhất quán.
Đảm bảo thuật ngữ chính xác, hội thoại liền mạch và phù hợp hoàn toàn với bối cảnh trong game, các yếu tố giao diện và tương tác của người chơi.
Phụ Đề Trò Chơi
Dịch và đồng bộ phụ đề cho các đoạn cắt cảnh, hội thoại và nội dung cốt truyện trong game.
Đảm bảo tiêu chuẩn dễ đọc, đồng thời giữ đúng thời gian hiển thị và sắc thái nguyên bản của lời thoại.
Đánh Giá Chất Lượng Ngôn Ngữ (LQA)
Thực hiện đánh giá chất lượng bản dịch theo hệ thống điểm số, đo lường các tiêu chí: độ chính xác, tính lưu loát và sự nhất quán trong ngôn ngữ.
Xác định và phân loại các lỗi dịch sai, không đồng nhất thuật ngữ và lỗi định dạng để đảm bảo chất lượng tối ưu cho nội dung trò chơi.

Công Cụ CAT & Hệ Thống Quản Lý
Các công cụ bao gồm:
Smartcat
XTM Cloud
Phrase TMS (trước đây là Memsource)
MemoQ
Wordfast
SDL Trados
Công Cụ Làm Phụ Đề
Các công cụ phụ đề mà đội ngũ VP Translation sử dụng bao gồm:
Aegisub
OOONA
EZTitles
WinCAPS
Subtitler Pro

4.l9
- 29 Đánh giá của khách hàng

5
- 9 Đánh giá của khách hàng